• BIST 100

    11007,37%0,81
  • DOLAR

    42,52% 0,07
  • EURO

    49,55% -0,06
  • GRAM ALTIN

    5743,85% -0,15
  • Ç. ALTIN

    9322,75% 0,27

Alman şair ve çevirmen Boris Greff ile söyleşi

Sözün Büyüsüne Sığınan İnsan; Şiir, müzik ve sanatın kesişiminde yaşayan bir sanatçı: Boris Greff.

16.10.2025 21:24:00 0
Alman şair ve çevirmen Boris Greff ile söyleşi

 

 


Sözcüklerin gizli titreşimini, belleğin derinliğini ve zamanın akışını şiirinde yeniden kuran Greff, burada yaratıcılık, dil ve varoluş üzerine düşüncelerini paylaşıyor.


---

“Kendimi hâlâ keşfetme yolundayım”

– Boris Bey, siz kimsiniz? Kendinizi nasıl tanımlarsınız?
– Bunu 52 yıldır bulmaya çalışıyorum, sevgili dostum. Yalnızca yaklaşık bir fikrim var diyebilirim.


---

“Sanat, anı sonsuzluğa çevirme biçimidir”

– Sanatsal ifade sizin için ne anlam taşıyor?
– Sanatın her biçimini severim: müzik, şarkı, resim, şiir, edebiyat…
Bunların tümü, bazen yalnızca bir an için parlayan düşünce ve duyguları yıllar, hatta on yıllar boyunca koruma olanağı verir.
Bu beni büyülüyor. Bu içgüdü, tarih öncesi insanı bile mağara duvarlarını resimlemeye yöneltmişti.


---

“Şiir, dünyayı ehlileştirme çabasıdır”

– Şiir sizin için ne ifade ediyor? Yazmaya ne zaman başladınız?
– Şiir, içine atıldığım bu dünyayı anlamak, kavramak ve sözcüklerle kuşatmak demektir.
Dünya vahşi bir yırtıcıdır; şiir, onun hem tehlikesini hem de güzelliğini dile getirir, bazen de onu biraz evcilleştirir.
Aynı zamanda şiir, insanın ışığı ve rengi kendi belirlediği içsel evrenler yaratır.
Ciddi biçimde yazmaya on altı yaşlarımda başladım. Ama çocukken bile neşeli macera öyküleri uydurur, kalın keçeli kalemle defterime yazardım.


---

“Yaratıcılık her şeyden doğabilir”

– Yazma motivasyonunuzu en çok hangi konular besliyor?
– Bunu sınırlamak zor. Yaratıcılık, her şeyden doğabilir: gördüklerimizden, duyduklarımızdan, hatta bir gazete haberinden.
En büyük esin kaynağı ise bellektir — yıllar boyunca biriken anıların derin akışı.
Diğer yazarların metinleri, müzik ve resim de tükenmez birer hazinedir.
Bazen şiirler kendi biçimlerini ve konularını kendileri bulurlar; ben yalnızca kalemle onları izlerim ve hayranlıkla seyrederim.


---

“Simge, yaşamın yoğunlaştırılmış özüdür”

– Şiirlerinizde sıkça simgelere ve metaforlara rastlanıyor. Bunlar sizin için ne anlam taşıyor?
– Her simge kendi bağlamında değerlendirilmeli, ama genel olarak simge, yaşamın en saf biçimde yoğunlaşmasıdır.
Örneğin kalp, sevginin simgesidir. Milyonlarca kez çizilmiştir ama her kalp yeniden doğar; simge aynı kalır, hikâye değişir.
Metaforlar da böyledir: sözcüklerin çoğu aslında birer imgedir.
İmgeler, soyut kavramlardan farklı olarak duygusal bir derinlik taşır.
Ben şiirde bu plastikliği, yani sözcüğün canlanma gücünü, çok önemli bulurum.


---

“Hâlâ yolun başındayım”

– Kendinizi modern Alman şiiri içinde nerede görüyorsunuz?
– Bu soruyu belki okurlar ya da eleştirmenler yanıtlamalı.
Ben hâlâ yolun başında olduğuma inanıyorum. 52 yaşındayım ama kendi eserlerimle kamusal alanda görünür olmam aslında birkaç yıl öncesine dayanıyor.
Üzerinde çalıştığım projeler var ve bu sayede edebiyat dünyasında kalıcı bir yer edinmeyi umuyorum.
Şiirlerimin başka dillere çevrilmesi ise büyük bir mutluluk — dostum Abil Hasanov’a bu konuda içten teşekkür borçluyum.


---

“Her şey şiire dönüşebilir”

– Yazarken ilhamınızı nereden alıyorsunuz: gündelik yaşamdan mı, tarihten mi, iç dünyanızdan mı?
– Aslında hepsinden.
Şiirin güzelliği, hem en büyük hem de en küçük olaylardan anlam çıkarabilmesindedir.
Savaş, salgın, iklim krizi ya da yalnızca sonbaharda düşen bir yaprak — hepsi şiire dönüşebilir.
Gündelik hayatın gri ayrıntıları bile şiir aracılığıyla yeni bir anlam kazanır.


---

“Her dilin kendi müziği vardır”

– Diller arasında geçiş yapmak, şiirsel düşüncenizi nasıl etkiliyor?
– Her dilin kendine özgü imgeleri, müzikalitesi ve duygu tonları vardır.
Kimi kavramlar yalnızca bir dile aittir, başka dillere çevrilemez.
Birden çok dil bilmek yalnızca sözcük dağarcığını değil, düşünce ufkunu da genişletir.
Bazen beni büyüleyen yabancı sözcükleri şiirlerime katarım; bu, şiire yeni ses renkleri ve atmosfer kazandırır.


---

“Melodi değişir ama duygu aynı kalır”

– Bir çeviri şiir, özgün halindeki duyguyu koruyabilir mi?
– Bu, elbette şiirin yapısına bağlı, ama genel olarak evet.
Düşünün ki aynı melodi bir kez piyanoda, bir kez flütte çalınıyor. Sesleri farklıdır, ama aynı ezgi her iki durumda da kalbinize dokunur.


---

“Bellek, varlığın en kalıcı biçimidir”

– Şiirlerinizde varlık, zaman ve bellek temaları öne çıkıyor. Bu kavramlar sizin için neden bu kadar önemli?
– Varlık, doğduğumuz anda karşımıza çıkan bir gizemdir.
Anne babamızı biliriz ama kendi doğumumuzu hatırlamayız.
Küçük yaşta bir gün öleceğimizi öğreniriz ama yaşamı sürdürebilmek için bu düşünceyi unutmak zorundayız — bu durum beni hep büyülemiştir.
Zaman ise hem her yerdedir hem dokunulmaz. Biz onu sever, ondan nefret ederiz. Şiir bana göre zamanla yolculuktur, hatta zamanın ötesine geçiştir.
Bellek ise insan için en büyük dayanak: Din, sanat, kültür, bilim — hepsi onun üzerine kuruludur. Bellek olmasa, her gün yeniden başlamamız gerekirdi. Bellek, yaşlandığımızda bizde kalandır; öldüğümüzde bizden geriye kalandır.


---

“Yazmak, unutulmaya karşı bir sığınaktır”

– Yazmak sizin için bir terapi, özgürleşme ya da içsel arınma biçimi midir?
– Evet, bunların hepsidir ama aynı zamanda daha fazlasıdır.
Yazmak, düşünceleri ehlileştirir, duyguları sakinleştirir. Hem yazar hem okur için şifalıdır.
Sözcüklere dökülen her şey, ruhun bir parçasını korur.
Bu, ölüme, unutulmaya ve sessizliğe karşı bir teminattır.
Yazmak yalnızlıktan doğar ama okur metne katıldığı anda yalnızlık ortadan kalkar.
Zaten şimdi bu soruları yanıtlayabiliyorsam, bu bile yazının o gücünün kanıtıdır — bunun için minnettarım.


---

“Türk ve Azerbaycan edebiyatına daha yakından bakmak istiyorum”

– Modern Azerbaycan ve Türk edebiyatına aşina mısınız?
– Modern Türk edebiyatına bir ölçüde aşinayım.
Özellikle Dinçer Güçyeter’in “Bizim Almanya Masalımız” adlı romanı beni çok etkiledi.
O, Almanya’ya göç etmiş insanların kültürünü, geleneklerini ve iç dünyasını büyük bir ustalıkla anlatıyor.
Aynı zamanda iyi bir şair ve yayınevi yöneticisi olarak Türk kökenli yazarların eserlerini yayımlıyor.
Azerbaycan edebiyatına gelince, bilgim henüz sınırlı.
Ancak dostum Abil Hasanov’un eserlerini ve Elçin Aslangil’in bazı şiirlerini tanıyorum — her ikisi de kendine özgü bir yazı dili ve derin duyarlılığa sahip.
Yine de bu zengin edebiyatı daha iyi tanımak için çaba göstereceğim.

Haber Editörü

NİGAR ÖGEDAY

Paşinyan resmen açıkladı: “Karabağ artık Azerbaycan’ın”

ABD’nin Alaska eyaletinde 7 büyüklüğünde deprem

ROKETSAN Genel Müdürü: “Mühimmatlarımızın Yazılımı Atıştan Hemen Önce Yükleniyor”

ABD: “ Suriye’deki Etkimiz Büyük Ama Bilinçli Şekilde Sınırlıyoruz”

Hakan Fidan: “Çok Yakında CAATSA Yaptırımlarını Kaldıracak Yol Bulunacak”

“Rusya-Ukrayna Barışına En Yakın Noktadayız”

Cihan Fulser: “Fenerbahçe Aşkımın En Kıymetli Parçası Artık Yuvada”

TİKA’dan Şam’da işitme engelli çocuklara göz yaşartan büyük destek

33 ilde DEAŞ’a eş zamanlı operasyon: 233 gözaltı

Eski hakem ve yorumcu Ahmet Çakar da gözaltında

Bahis soruşturması kapsamında birçok kulüp başkanı ve futbolcu için gözaltı iddiası

Dr. Muhtar Fatih BEYDİLİ-12 Günde Çöken Yarım Asırlık Güç: Rejim Gitti, Suriye Yeniden Doğdu.!

عام على «ردع العدوان»… المعركة التي غيّرت سوريا وأنهت نصف قرن من القمع.!

Türk dünyasının büyük şairi Ayaz ARABAÇI-Uzun Rüya

Kolombiya polisi, Yahudi Lev Tahor örgütüne operasyon; çok sayıda gözaltı var

Güney Azerbaycan’dan 183 yazarın Azerbaycan Yazarlar Birliyi'ne itirazı: “O, bizim temsilcimiz olamaz!”

Bakü’de “Aile ve Düğün” sektörü buluştu

Fidan’dan Brüksel mesajları: “Savaşın coğrafyası giderek yayılıyor”

Mehmetçiğin birikimleri umut oldu

ABD’de de Gene Uçak Düştü: Thunderbird F-16C Yere Çakıldı

IKBY’den ABD’ye Kritik Talep: Hava Savunma Sistemi İstendi

Memur Sen adına Ali YALÇIN:“Seyyanen zam tüm çalışanları kapsamalı”

ABD Dışişleri Bakanı Rubio’dan sert uyarı: “Radikal hareketler ABD ve Avrupa’ya saldırı hazırlığında”

Paşinyan: “Ermenistan ile Azerbaycan arasında barış sağlandı”

Gazze’de Ateşkese Rağmen Katil İsrail Bir Gazeteci Daha Katletti

Putin’den Avrupa’ya Rest!

CİHAN FULSER-YAZIK OLDU YARINLARA…

Eski Milli Futbolcu Gökhan Gönül Gözaltında

Bartın’da jandarma örnek davranış: Şehit babasına yazdığı cezayı kendi ödedi

Erbil’de Peşmerge ile Herkî Aşiretleri Arasında Şiddetli Çatışmalar; Rafineriyi Havaya Uçurma tehdidi

Yükleniyor

Haberi Sesli Oku

Güney Azerbaycan’dan 183 yazarın Azerbaycan Yazarlar Birliyi'ne itirazı: “O, bizim temsilcimiz olamaz!”

RUM’UN DÖNÜŞÜ

İran'da şiddet ve İzolasyon İddiaları: Güney Azerbaycanlı Aktivistlerin Dosyasında Yeni Skandal

NATO vs Rusiya: Savaş kapıda

Hakan Fidan - "Trump emir verdi, F-35 uçağı..."

Bakü Uluslararası Bilimsel Konferansı - “Uluslararası Barış ve İşbirliği Bağlamında Geri Dönüş Hakkı”

Başın sağ olsun Türkiye!

Evin Cezaevi Önünde Gerilim: Güney Azerbaycanlı Aktivistler Gözaltına Alındı

Evin’de Açlık ve Adalet: Güney Azerbaycanlı Siyasi Tutukluların Direnişi Üçüncü Haftasında

Azerbaycan - Türk Dünyası Akademisyenler Birliği Kuruldu

Muhsin Rızai - "İran'ı bölmek istediler..."

Driscoll, Ukrayna için "kaçınılmaz yenilgi" öngördü

Ankara, Washington, Londra ve Paris Ukrayna konusunda grup oluşturacak.

"En verimli ve anlamlı toplantı" – Rubio

CAIR, Teksas valisine terörizm iddiaları nedeniyle dava açtı

Başbakan Yardımcısı: Kırgızistan Rus dünyasının bir parçasıdır. Kırgızlar Rusça düşünür

Paşinyan: Karabağ Ermenistan için bir tasmaydı

Türkiye Dışişleri Bakanı Ankara, Irak'taki PKK faaliyetlerinin sona ermesini bekliyor

SNN: İranlı milletvekilleri eski cumhurbaşkanına 'ölüm' sloganları attı

İsrail'de Netanyahu'ya yönelik hoşnutsuzluk artıyor

İran, İşgal Altındaki Güney Azerbaycan’da Urmiye Gölü’nü Kasten Kurutuyor

Antalya’da Dünya Azerbaycanlılarının Tarihi Birliği

Suriye'de Müslüman yönetimine karşı isyan edenler kimlerdir? - Tural Irfan yazıyor

Talat Paşa’yı Saygıyla Anıyoruz

Tenzile Rüstemhanlı, İlber Ortaylı ile Görüştü Milletvekili Tenzile Rüstemhanlı,

Antik Roma'nın kurucuları olan Latinler, devlet kurma bilgisinin hemen tamamını, alfabeyi (ki biz onu Latince olarak biliyoruz), kültürü, bilimi, ekonomik yönetimi vb. Etrüsklerden almışlardır.

Yekaterinburg'da Azerbaycanlı bir öğretmene iftira atılmaya çalışıldı

Hayvanat Bahçesinde

Milli Eğitim Bakanı Tekin’den İngilizce eğitimine eleştiri: “Gramer ezberiyle dil öğrenilmez”

Minik Öğrencilerden Yerel Yönetime Anlamlı Ziyaret

Yuri Romanov'un "Ben Savaşı Çekiyorum... Hayatta Kalma Okulu" Kitabı Türkçeye Kazandırıldı

Demir Kırat: Rumeli’de Son Nöbet – Osmanlı’nın Balkanlardaki Son Direnişi

LİG TABLOSU

Takım O G M B Av P
1.GALATASARAY A.Ş. 15 11 1 3 21 36
2.FENERBAHÇE A.Ş. 15 9 0 6 18 33
3.TRABZONSPOR A.Ş. 14 9 1 4 13 31
4.GÖZTEPE A.Ş. 14 7 2 5 10 26
5.SAMSUNSPOR A.Ş. 15 6 2 7 6 25
6.BEŞİKTAŞ A.Ş. 14 7 4 3 7 24
7.GAZİANTEP FUTBOL KULÜBÜ A.Ş. 14 6 4 4 -1 22
8.KOCAELİSPOR 14 5 6 3 -3 18
9.RAMS BAŞAKŞEHİR FUTBOL KULÜBÜ 15 4 6 5 3 17
10.CORENDON ALANYASPOR 14 3 4 7 -1 16
11.TÜMOSAN KONYASPOR 15 4 7 4 -4 16
12.ÇAYKUR RİZESPOR A.Ş. 15 3 6 6 -6 15
13.HESAP.COM ANTALYASPOR 14 4 8 2 -11 14
14.KASIMPAŞA A.Ş. 14 3 7 4 -7 13
15.İKAS EYÜPSPOR 15 3 8 4 -8 13
16.ZECORNER KAYSERİSPOR 15 2 6 7 -17 13
17.GENÇLERBİRLİĞİ 14 3 9 2 -7 11
18.MISIRLI.COM.TR FATİH KARAGÜMRÜK 14 2 10 2 -13 8

YAZARLAR